La mierda de Euraca presentada en el Matadoiro el 8 de nov de 012

por seminarioeuraca

+

I.
8/11/012
404 – Intermediae. Matadoiro
LA MIERDA DE EURACA SE PRESENTA
Introducción de las líneas de investigación y la metodología del seminario
Interpretan el texto Patricia Esteban y María Salgado

descarga / escucha del audio en varios formatos

 

Citas:

El rap de lxs Sans Papiers:
http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=wF7HaCCg8e0
Nimileuristas:
http://politica.elpais.com/politica/2012/03/09/nimileurista/1331312384_412362.html
El cerro de los ángeles:
https://seminarioeuraca.wordpress.com/2012/10/31/120/

Jordan Scott:
http://interactive.nfb.ca/#/flubandutter

Kenneth Goldsmith, en The Unexpected guest (2012): “Hosted on a global scale, digitization turns all language into provisional language, rendering geography and local languages obsolete. The ubiquity of English: now that we all speak it, nobody remembers its use. The collective bastardization of English is our most impressive achievement; we have broken its back with ignorance, accent, slang, jargon, tourism and multitasking. We can make it say anything we want, like a speech dummy”

Fred Moten:

“Here it is”:
http://media.sas.upenn.edu/pennsound/authors/Moten/KWH_02-28-08/Moten-Fred_15_Here-It-Is_KWH-UPenn_02-28-08.mp3

“[… ] like Henry Jones, trim and delicately measured. They all hide words
from Hinton in the absence of the work, simple motherfucker. He hates
that Michel Foucault always be talking about Billy Paul, themselves
black and unsuprised, and tell everybody song for and refuse and more
than something to say and more than enough. Simple motherfucker,
ain’t you nothing? I ain’t got to show you shit, this surge, then spray,
this soft, but hide words from your absence, simple motherfucker, right
where you can see’em, write a sound check you can’t read, speak up for
hiding you can’t cash, let the spaceman slide in the fatal underground,
that stone gas,

the madness of the worker”

en Hughson’s Tavern. Providence, RL: Leon Works, 2008.

El dialectizador:
http://www.rinkworks.com/dialect/discrim.shtml
El Voice-me:
http://vozme.com/index.php?lang=en

+


: Patricia y María /
Rafael:

 

El problema de los reyes desnudos: Quizás, sólo quizás, el problema no sea que el lenguaje transparente haga de lo ordinario y lo cotidiano un espectáculo o una representación y apenas casi ya una experiencia, sino que apenas sabemos mantener una relación de verdad, verdadera – ¿cómo decirlo?, una verdad que puede una vida, capaz de constituirse como una vida, un cuerpo, con las representaciones. Quizá la cuestión es que incluso la experiencia de la representación se encuentra en un estado de pobreza. Cuando estudiaba las clausuras de la representación, pensé eso, que frente a la clausura, o el dogmatismo, aún quedaban por explorar vías experienciales de las representaciones. La cuestión no sería entonces imágenes sí, imágenes no, palabras sí, palabras no, sino cómo nos relacionamos con tal imagen o palabra. Reconstruir el valor de la representación hoy.  Políticamente podría decirse hoy eso; no nos representan, sí, pero nos representamos y reinventamos el modo en que nos relacionamos con las representaciones y lo que significa representar mismo. A veces pienso que no nos representan no niega la representación sino que trataría buscar precisamente eso que sí nos representa. No una imagen justa sino justo una imagen. Y un libro en la cabeza “Ante el dolor de los demás” de Sontag.


Desmontar el ideal müesli: Claro, era eso, desayuno internacional, desayuno continental. Alguna vez pretendieron amilanarme despreciando mi modo de hablar inglés. Hay que dominar la lengua del patrón. Del todo bastardizado, del todo corruptible. Inglés de mis amores, inglés de mis amigos. […]

Naturalidad: Me pareció que cuando hablábais de cuestionar la “naturalidad” hablábais de Balzac más que de Zola. Yo pienso en Zola. Y creo que esa “naturalidad” es sangre de su sangre. Euraca de su euraca.

La disfunción siempre desmonta: El lenguaje, las maneras, los trazos. La disfunción acontece. Me pareció que ese tartamudo estudioso de la tartamudez había encontrado la verdad de ser tartamudo. Algo que le constituía, un proceso de verdad que deviene un sujeto. El medio no le deja intacto. Pero me pareció imposible el ejemplo. Que ahí se disolviera ningún lenguaje internacional. Trato de evitar hacer una clínica. Necesitamos un ejemplo “crítico” digámoslo así.

¿La parresía hace del lenguaje otra cosa? Habría de ser poética también

Hipótesis formal y metodología: Detonar. Desmontar. Montar. Recortar. Pegar. Remorfologizar. Una lengua. Un lenguaje. Que pueda decir el mundo entero. Que pueda decir todo el mundo. El qué y el cómo van juntos. Qué revolución, cómo revolucionando. Qué interrupción, cómo interrumpiendo. Lo que me pregunto es si el lenguaje no estaba ya ahí. Es imposible olvidarse de Sócrates y Gorgias, de Chomsky si quieres. En las elegías se dice eso precisamente, que las voces se orientan hacia el mundo de distinto modo, y que el humano, el pájaro y el murciélago ven y aman mundos distintos y viven en él de manera distinta y de tal forma lo hablan y lo escuchan. Se trata entonces creo, en parte, también, de nuevos contenidos y de nuevos temas, de nuevos paisajes también. Poner la poesía allí donde no estaba, disponerla como no lo había estado. La droga trae consigo eso, una posibilidad en la realidad.

el esperanto
y el lenguaje indiano
que un libro nos diga
destelle en la comunidad
lo importante al final requiere de un lenguaje compartido. Sencillo si quieres.

cómo estamos diciendo lo que es importante, cómo presentamos un seminario, cómo escribimos a un amigo, cómo hablamos con madre y padre. Me pregunto si es posible situarse fuera del lenguaje para comprenderlo.

Ahora necesitamos euraca porque ya no más tener que vivir en un mundo y tener siempre que nombrar en otro

Anuncios