TRES. CONCEPTUALISMOS YANKIS. JUL 013

*Productos en un supermercado. Foto de archivo

[grecia autoriza la venta de productos caducados a un precio más barato]

Aprovechando que Rob Fitterman & Kim Rosenfield pasan por Madrid
el seminario euraca tiene el honor y el placer de sustraerles de sus vacaciones
y traerles a la escuela 404 para un intensivo de verano
sobre escritura conceptual, uncreative writing, masas textuales de Internet y, en fin, la ola de conceptualismos norteamericanos
El programa TRES constará de
una sesión de trabajo
el día 17 de julio a las 19h
y de
un RECITAL
el 19 de julio a las 19 h
en el Terrario de Intermediae del Matadoiro de Madriz
en el que ambos leerán textos de sus  últimos/próximos libros
Durante esos días se expondrá la instalación de audio & texto
Confessions de Trisha Low

*
REGISTRO DEL AUDIO DE LA SESIÓN CON FITTERMAN & ROSENFIELD
*
Un paseo sonoro por la instalación Confessions de Low en Intermediae

*
[Audios de Kamen Nedev/Acoustic Mirror]

*

Robert Fitterman ha publicado 12 libros de poesía. Creció en un pequeño suburbio de St. Luis, Missouri, llamado Creve Coeur. Su calle todavía está franqueada por una gasolinera Shell en un extremos y una estación Mobile en el otro. Su escritura es como conceptual y medio va de asuntos de la identidad que se complican con la web. Y el centro comercial. Títulos recientes incluyen now we are friends (Truck Books), Rob the Plagiarist (Roof Books), y Notes On Conceptualisms, co-escrito con Vanessa Place (Ugly Duckling Presse). Enseña escritura y poesía en la New York University y el Bard College, Milton Avery School of Graduate Studies.

Poemas nuevos y viejos, reseñas, etc: web de Rob Fitterman
“No, wait” [eng] sample del texto inédito que estará leyendo Fitterman en el recital
“No, wait” [esp] traducción de Elia Maqueda

Rob Fitterman. “Identity Theft”. Introducción a Rob the plagiarist. Nyc: Roof Books, 2009. [eng]
Traducción de Enrique Esteban: “Robo de identidad”. Introducción a Rob the plagiarist. 2013 [esp]
Rob Fitterman. “This window makes me feel”. En Rob the plagiarist. Nyc: Roof Books, 2009.
Vanessa Place & Rob Fitterman. Notes On Conceptualisms. Nyc: Ugly Duckling Press, 2009.  fragmentos [eng]
Traducción de Elia Maqueda (selección) de Notas sobre los conceptualismos2013. [esp]

 

*


Kim Rosenfield
es poeta y psicoterapeuta. Es la autora de varios libros de poesía, incluyendo Good Morning–Midnight (Roof Books, 2001), Tràma (Krupskaya, 2004), re:evolution (Les Figues Press, 2009) y Lividity (Les Figues Press, 2012). Su último libro, USO: (I’ll Be Seeing You), fue publicado por Ugly Duckling Presse. Su trabajo ha sido incluído en las antologías Against Expression (Northwestern University Press), Bowery Women (YBK Publishers, Inc.), The Gurlesque (Saturnalia), y I’ll Drown My Book (Les Figues Press). Entre 1993 y 2002, co-fundó y co-editó la revista Object junto al poeta Robert Fitterman. Es parte del colectivo de artistas/escritores The Collective Task (The Collective Task, Patrick Lovelace Editions, 2009). Rosenfield vive y trabaja en NYC.

Reseña sobre USO: I’ll be seeing you, el libro del que Kim Rosenfield estará leeyendo algunos fragmentos
Sample de USO: I’ll be seeing you [eng] UDP, 2013
Extracto de USO: I’ll be seeing you [esp] traducción de Elia Maqueda
Vídeos de lecturas de Kim Rosenfield
Sobre USO… Aclaración de Kim Rosenfield

 

*
Más sobre el Conceptualismo norteamericano
DOSSIER sobre KENNETH GOLDSMITH a su paso por Madrid. Contrabando, #10, 2012 [grabaciones, textos, entrevista en Diagonal] [esp. engl]
Kenneth Goldsmith & Craig Dworkin. Dos introducciones a la antología Against Expression, 2011. [eng]
Craig D. Dworkin. Introducción a The Ubu Web Anthology of Conceptual Writing [eng]

*

Una última polémica en torno al Conceptualismo
1. Marjorie Perloff, “Poetry on the brink. Reinventing the Lyric”. Boston Review, May/June 2012
2. Matvei Yankelevich, “An open letter to Marjorie Perloff”. Los Angeles Review of books, July 2013
3. Eileen Myles, “Painted clear, Painted Black”. The Volta, May 2013

*
Conceptualism vs. Flarf, una guerra literaria del siglo XXI

1. Kenneth Goldsmith. “Flarf is Dionysus. Conceptual Writing is Apollo. An introduction to the 21st Century’s most controversial poetry movements”
2. Why Flarf is better than Conceptualism?
3. Why Conceptualism is better than Flarf?

“Flarf has been described as the first recognizable movement of the 21st century, as an in-joke among an elite clique, as a marketing strategy, and as offering a new way of reading creative writing. The act of writing flarf has been described as collaborating with the culture via the Web, as an imperialist or colonialist gesture, as an unexamined projection of self into others, as the conscious erasure of self or ego” Gary Sullivan en Jacket, 2006.

*


Trisha Low
es una joven poeta norteamericana cuyos textos también toman forma de  vídeos y perfomances. Vive en Nueva York. En la editorial de pdfs Gauss se puede leer online o descargar su libro Target Is Bustling And Friendly, escrito con Tyler Antoine, así como Confessions of a variety. Confessions fue publicada en la gran antología de poesía conceptual Against expression (Goldsmith y Dworkin, ed.; 2011).

Contrabando #11. Trisha Low, Confessions. Instalación de audio y texto [eng]. Traducciones de los textos [esp]. Pocas veces la poesía de la (aproximadamente nueva) ola conceptualista norteamericana logra piezas tan afortunadas como Confessions de Low, texto resultante de la transcripción de cinco confesiones del mismo pecado a cinco curas católicos distintos. Si alguna vez creímos que la verdad revelada era Una y la Misma, con la pieza de Low descubrimos que esta premisa es cuando menos  problemática, al menos en el momento de verbalización, acaso porque verbalizar tenga menos que ver con las verdades que con los estilos, balbuceos y formas de encarnar el mundo en el lenguaje. El texto  íntegro será mostrado en una  instalación que incluye los audios de  la lectura de Low y que podrá visitarse en Intermediae los días 17, 18 y  19 de julio, de 18h a 22h.

Trisha Low. Confessions of a variety . 2010.
Paula Pérez Rodríguez & María Salgado. Confesiones. Traducción. 2013.
Trisha Low. Confessions. Textos, audios, fotografías y vídeos de las instalaciones de su pieza que tuvieron lugar en Madrid en junio (Ladyfest Madrid) y julio (Seminario Euraca TRES) de 2013.

*

Cross-stitch alphabet sampler worked by Elizabeth Laidman, 1760.
*
*

A (needlework) sampler is a piece of embroidery produced as a demonstration or test of skill in needlework. It often includes the alphabet, figures, motifs, decorative borders and sometimes the name of the person who embroidered it and the date. The word sampler is derived from the Latin ‘exemplum’ – an example [Wikipedia]

*

“En la poesía de inicios del siglo 21, tanto de aquí [eeuu] como de afuera, la tendencia a lo prestado, lo sustraído, lo remezclado, lo apropiado, lo distribuido libremente, lo plagiado, no ha sido práctica exclusiva de una generación de poetas de finales del XX vagamente descrita como escritores experimentales, sino que ha sido plenamente desarrollada por una ola de poetas y artistas más jóvenes que hoy se sienten como en casa tanto con la práctica del apropiacionismo como con su marco cultural. ¿Es esta evolución un fruto natural de la inmensa cantidad de avances tecnológicos basados en el lenguaje que se dan en nuestra época? ¿Es la apropiación el modo en que los poetas pueden participar de la cultura de redes? ¿Puede esta participación orientarnos hacia la toma de posesión, e incluso de responsabilidad, para con nuestra cultura? ¿Es este el modo de articular nuestro papel en la producción cultural? ¿Y, entonces, qué le ocurre a la identidad dentro del inventorio de fuentes prestadas? ¿Son las fuentes mismas las que nos definen? ¿No es la composición de las elecciones la que define nuestra estética o destrza? Al samplear, ¿puede nuestro texto original tomar asiento al lado de los textos encontrados? ¿Podemos expresar la subjetividad, o incluso la experiencia personal, sin necesariamente usar nuestra propia experiencia personal? ¿O están nuestras identidades tan fundidas y abrumadas por el consumismo que dichas distinciones ya no representan ningún sentido?” [“Identity Theft”, en Rob the plagiarist. Nyc: Roof Books, 2009]

Las anteriores son algunas de las preguntas lanzadas por el poeta Rob Fitterman desde la primera página de un libro del que no le pertenece ni una sola palabra, si es que algo así se pudiera decir. Porque: ¿de quién son las palabras? Rob el plagiador, Rob el robador, es un poeta que optó por no poseer palabras, sino operar en las de otrxs. De camino, compone algunos textos que resumen parte de la tristeza-muesli, tristeza envasada al vacío y sin origen, de las cloacas emocionales de internet.

Las operaciones con palabras, identidades y contextos que lleva a cabo Kim Rosenfield presentan texturas aparentemente menos crudas pero igualmente cocinadas. Al recital de Euraca traerá fragmentos de su interesante libro USO: I’ll be seeing you, donde se ofrecen los pedazos de los monólogos de la comedia ofrecida por humoristas y actores las tropas norteamericanas desplegadas en misiones de guerra. La especificidad del caso textual se vuelve, aquí, un asunto casi de geopolítica.

Rosenfield y Fitterman pertenecen a la primera ola de los conceptualismos norteamericanos que desde inicios del XXI investigan en formas de escritura uncreative y unoriginal, agitando algún que otro avispero con algunas buenas preguntas sobre poética, cultura digital y consumismo global y algunas frases tan sexies como las habitualmente emitidas por el poeta-hacedor-de-ubuweb Kenneth Goldsmith (“Con la aparición de internet, la poesía ha encontrado su fotografía”). A una segunda ola, acaso postconceptual, pertenece el trabajo de Trisha Low, de quien se estará exponiendo el poema Confessions (en una instalación de audio-texto) a lo largo del programa TRES de Euraca.

791990221 791993389
Rosenfield & Fitterman al sol de Euraca
9 de julio de 013 Matadoiro
Fotos de Kamen Nedev

Anuncios