EURACA

Seminario de investigación en lenguas y lenguajes de los últimos días del Euro. Madrid.

natalia azarova traducida por sandra santana

Anuncios

¿Qué sostiene la pasión posición y capacidad crítica de un colectivo? a) el uso político b) el entusiasmo. El programa NUEVE nos tuvo en movimiento la lengua y el corazón por más de un mes. ¡Nos vemos en el DIEZ y en L/E/N/G/U/A/J/E/o!

DSCF2605DSCF2562IMG_7719DSC_0040IMG_7632.jpgAll-focusAll-focusIMG_8298DSC_0196IMG_8511
IMG_20180628_214712All-focus
fotografías de Ignacio Redrado, Patricia Esteban, Fefa Vila, Alejandro Simón

bloque TENSIÓN 60-70-80s termina el programa NUEVE / nos vemos en el DIEZ euracas del mundo

IMG_8297IMG_8450IMG_8298DSC_0414
fotografías de Patricia Esteban e Ignacio Redrado

*

PRÁCTICAS DE ESCRITURA DEL PROGRAMA NUEVE / GIMNASIA LANGUAGE & ALTOVOLTISMO YANKIANO * UN POQUITO DE NUEVA SINCERIDAD Y UN POQUITO DE FORMALISMO PERONISTA * SALE

IMG-1326.JPG

hoy fin del nueve

Afánate
en cambiar
la lengua

*
y
*
no
te hagas
nunca
famosx

*
[Experimentos publicados en L=A=N=G=U=A=G=E, 3
un junio de 1978
40 años ago
traducidos por euraca
40 años after
a 40 grados centígrados]

unnatural acts’ second issue dixit

where no piece that is worked on is owned — property is robbery

first the word/ you will speak it/ and then me/ it will share our power

why so much dialogue

*

nos vemos esta tarde a las 18h en biblioteca de bellas artes de la UCM para charlar con Sandra Santana sobre la revista 0 to 9

*

 

aborto – es ley – !!!¡¡¡ – en argentina

explanadas de lupe gómez

SUEÑO
Sueño con volver
a la explanada: marcada
por el silencio de la tarde,
levantando
tierra con los pies al
correr.

*
FEMINISMO
As mulleres son
una explanada.

notas sobre la sinceridad a partir de la poesía de fernanda laguna y lupe gómez

images

¡hola!

el próximo lunes 11 de junio tenderemos la siguiente sesión con la que entramos en el bloque de NO TENSIÓN del programa nueve: “Notas sobre la sinceridad a partir de la poesía de Fernanda Laguna y Lupe Gómez”. En ella nos cruzamos con el Seminario sobre “Nueva sinceridad”, un dispositivo de pensamiento colectivo bien interesante que viene sucediendo en Madrid desde el 23 de abril.

La sesión será en: Sala Amadís del INJUVE 
c/ José Ortega y Gasset, 71
de 17.00 a 20.00.

Las lecturas principales:

> Fernanda Laguna, Control o no controlBuenos Aires: Mansalva, 2012.
> Lupe Gómez, Pornografía2012.
> Lupe Gómez, Camuflaxe, 2017.

más:

> Fernanda Laguna, plaquettes editadas en Belleza y Felicidad, muchas. > Ceci y Fer, poeta y revolucionaria. > Cecilia Palmeiro, “Belleza y felicidad. Girls just wanna have fun”Desbunde y felicidadDe la Cartonera a Perlongher. > Lupe Gómez, audio de la presentación de Camuflaxe en la librería Chan da pólvora de Santiago de Compostela el 1 de abril de 2017. > Lupe Gómez, O útero dos cabalos2005. > Lupe Gómez, Fisteus era un mundo2001. Lupe Gómez, Levantar as tetas 2004

En esta sesión nos gustaría aproximarnos a la noción de sinceridad como problema de poética, particularmente inflamado en un momento en que las redes sociales han producido un canal ancho y un lenguaje estrecho para la expresión de sentimientos privados que la idea más extendida de la poesía espera de y le aplica a los objetos que parecen poemas. ¿Cómo decir las cosas de una o un yo como directamente, como sin mediación, como si como si no existiera, es decir, como si no hubiera construcción? ¿Cuál es la construcción y a qué límite el no control dinamita su legitimidad, valor y prestigio como producto literario? ¿Cómo de difícil es de hacer la sencillez? ¿Qué diferencia hay, si es que la hay, entre lo que quiera que pueda ser la claridad y lo que quiera que pueda ser la transparencia? La aparente facilidad, la aparente directez y el aparente “no control” ¿son causas o consecuencias? ¿Y es a ese efecto que se le llama “sinceridad”?

El Seminario Euraca es un colectivo de investigación en lenguas y lenguajes en/de las crisis del presente que toma la poesía como objeto principal. Se trata de un dispositivo de lectura y escritura de poesía, que también ha funcionado como antena de recepción de poetas y poéticas transatlánticas, castrapas, fronterizas, preguntándose por por los problemas de poética que vamos considerando oportunos en cada momento. Euraca investiga con seriedad y rigor pero excediendo el formato académico. A la invitación del Seminario sobre Nueva Sinceridad, quisimos responder con una lectura comparada de dos poéticas que a nuestro modo de ver resuelven salvaje y brillantemente todas estas cuestiones con más cuestiones y versos para siempre, si bien no comparten contexto de emisión, ni han sido antes relacionadas.

Fernanda Laguna (Buenos Aires, 1972) es artista, poeta, novelista (bajo el nombre de Dalia Rosetti), fundadora de la galería y editorial Belleza y Felicidad, y de la escuela de artes del mismo nombre en Villa Fiorito, inventora de la editorial Eloísa Cartonera, curadora, editora, etc.; usa estrategias de escritura y performatividad que de poco y de lejos se llamarían pop, pero de cerca y de mucho se ven como un proyecto o programa estético singular. Lupe Gómez (Fisteus, Coruña, 1972) es poeta y crítica literaria y ha publicado más de diez libros de poesía, el último de los cuales, Camuflaxe, ganó el Premio de la Crítica de 2017; usa estrategias expresivas que de lejos y de poco parecerían vedadas a la normatividad estilística de la literatura castellana alta, y de cerca y de mucho hacen de su voz una forma genuina y reconocible, tan tierna como violenta.

con yanko con tomás con anne con joan con devin con floy con oyku con ambrose con euraca en la ingobernable dos semanas de poesía non stop

IMG_7632

28/5/018 yanko gonzález nos lee

IMG_7719

2/6/018 tomás bartoletti nos lee

IMG_7743

3/6/018 anne waldman y joan la barbara nos leen

empieza el programa NUEVE el 24 de mayo a las 20h en La Ingo

Si el poema es un problema de organización, la organización del poema no está desvinculada de la organización del día, de la semana, del mes, del tiempo que demande el proyecto del que forma parte ese poema. ¿Y la sintaxis? Al modo de las herramientas en un tablero: articulaciones de la coordinación, de la disyunción, de la voluntad adversativa o de la subordinación real o potencial, pero también presencia de usos más inmediatos e instrumentales capaz de dar cuenta medianamente de los soportes recientes de la comunicación aun en una práctica no exactamente comunicativa como la del poema”. Sergio Raimondi

me gustaba más bien la idea de que la sintaxis tuviera algo de la tensión de cualquier proceso organizativo, que esa tensión no se diera nada más a nivel de las imágenes sensoriales. O sea que lo que hay en Intercambio es la convicción de que el lenguaje usado literariamente te permite acceder a cierta comprensión del objeto, y de que con ese lenguaje, dentro de ciertas pautas, podés hacer lo que quieras y decir algo entendible”. Violeta Kesselman

bulgheroni

Seminario Euraca,

empieza el PROGRAMA NUEVE: LAS LENGUAS SE MUEVEN en TENSIÓN: la primera sesión del próximo JUEVES 24 DE MAYO va a ocuparse de las organizaciones lingüísticas que funcionan en los poemas, o no poemas, de Violeta Kesselman y Tomás Bartoletti, formalistas-peronistas, poetas-militantes, críticos. Allí queremos ver de qué forma continúa la “tendencia materialista” de la poesía argentina de los 90: cuánto traen de objetivismo, cuánto de experiencia y de militancia, cuánto de teoría, cuánto de jerga, cuánto de historia, cuánta política y cuánta crisis de qué.

La TENSIÓN de esta sesión afecta a la lengua y a su procedimiento, como por ejemplo en los cortes del verso y en los versos que no cortan; afecta al ejercicio político de una izquierda indiferenciada pero dividida; afecta a una idea de pueblo o de nación: histórica, épica, folklórica o rítmica, nominal o icónica; afecta los mecanismos que fijan y cuestionan, captan y producen la realidad, por ejemplo un escudo, por ejemplo una foto. ¿Cuánta ideología contiene y cuánto de lo que hay allana el revelado?

taparon el flash
salió la foto másoscura
la realidad

Esta TENSIÓN en la que las cosas y los nombres funcionan al mismo nivel, intercambiándose funciones, categorías y ordenamientos, puede llamarse POESÍA o puede llamarse CRISIS. En el procedimiento poético objetivista, la crisis no pertenece a ninguno de los términos: no está en la cosa-cosa ni está en la cosa-lengua, está solamente en su relación. Toda la sospecha, toda la crítica es efecto de este choque, de la continuidad o del corte de estos planos: lo mediado y su mediación.

Esta TENSIÓN en la que las cosas y los nombres funcionan al mismo nivel, intercambiando sus papeles en la secuencia de causas y efectos, puede decirse CRÍTICA, POLÍTICA, SINTÁCTICA, POÉTICA. Tiene que ver con las distancias y con los procedimientos que quedan adheridos a la lengua con la que se habla el texto que luego se va a escribir.

La sesión llega con muchas preguntas y con algunas cosas para leer, que son:

Lecturas principales-principales

> Violeta Kesselman, Intercambio sobre una organización. Buenos Aires: Blatt & Ríos, 2013 ::: especialmente el primer relato, “Intercambio para una organización”.
> Violeta Kesselman, 
A, serie de 5 poemas publicada en Rapallo 2, noviembre 2017::: especialmente los textos de las páginas 9, 10 y 11.
> Tomás Bartoletti, 
La Kelpertina. Buenos Aires: 27 pulqui, 2015::: especialmente los poemas de las páginas 5, 12, 32, 45.

Lecturas principales-secundarias
> Tomás Bartoletti, 
Falucho, inédito. Si se quiere pdf: escribir a sra.ramsay@gmail.com

Video de presentación de La Kelpertina por Sergio Raimondi y lectura de Tomás Bartoletti en Factor C, Bahía Blanca, marzo de 2017.
> Amparo Arróspide, “La Kelpertina de Tomás Bartoletti. Notas tras la lectura”
L/E/N/G/U/A/J/E/o 1 (sept. 2017)
“Cierta literatura actual, ¿no está a la derecha de la sociedad?”. Entrevista a V. Kesselman por Pablo E. Chacón en Télam, agosto de 2013.
> Sergio Raimondi, “Para una poética notas”
Nayagua 27 (2018).

Lecturas correlativas, genealógicas, históricas

> Algunos poemas de Pujato de Gabriel Cortiñas
> Algunos poemas de 
Seudo de Martín Gambarotta
El golem, poema de Borges
Punctum de Gambarotta, Poesía civil de Sergio Raimondi, La zanjita de Juan Desiderio.

CONVOCAMOS AL SEMINARIO A LA PRIMERA SESIÓN DEL PROGRAMA NUEVE
DE HABER PODERLO HECHO HABRÍAN PODIDO HACERLO
¿FORMALISMOS/PERONISTAS?
EL JUEVES 24 DE MAYO A LAS 20H
EN LA INGOBERNABLE (SALA DE ESTUDIO, TERCERA PLANTA)

Más información sobre ésta y otras sesiones en la página del programa

Salió el programa NUEVE por finnnnn

TNTT_3

Nunca o mejor dicho Siempre Tanta Tan Buena Tan Power Poesía en Tan Poco Tiempo O
El Nuevo programa NUEVE de Euraca:
La Lengua se Mueve: Tensión No tensión Tensión: Programa, lecturas, info, fechas, datos:

https://seminarioeuraca.wordpress.com/programa9/

Kesselman dixit / se viene el programa NUEVE

“Se escuchaba una jerga política discontinua, hablada por otros miles, que se interfería con todas las otras jergas, a las que por momentos, aquella contrarrestaba hasta anular, para luego, en un oleaje retrógrado, volver a ser disminuida, casi verse anulada ella misma, infinitésima, discontinuada ahora sí en apariencia definitivamente, para luego, en el retroceso del oleaje retrógado, comenzar a revitalizarse, interfiriendo de manera necesaria con las jergas ajenas; y así como el sol sale o cae a una velocidad imperceptibilísima para el ojo pero no para la mente, no se lo ve salir o caer pero efectivamente sale o cae y efectivamente es de día o de noche, había un repechaje, el zumbido crecía victorioso, martillando a todas las otras jergas, triunfalmente continuado, ensordeciente. Con la misma fe del Evangelio pero disputando con él la conducción de las almas”.

Violeta Kesselman, A. Rapallo 2 (noviembre 2017)

La  sintaxis  enrevesada  de  Intercambio  no  tiene  que  ver  con  axiomas  posmodernos  del estilo  “la  imposibilidad  de  decir”,  “el  fin  de  la  representación”,  “la  eterna  postergación del objeto”; me gustaba más bien la idea de que la sintaxis tuviera algo de la tensión de  cualquier proceso  organizativo,  que esa  tensión  no  se  diera  nada  más  a  nivel  de  las imágenes  sensoriales. O sea  que lo que  hay  en  Intercambio  es  la  convicción  de  que  el lenguaje  usado  literariamente te  permite  acceder  a  cierta  comprensión  del  objeto,  y  de que  con  ese  lenguaje,  dentro  de  ciertas  pautas,  podés  hacer  lo  que  quieras  y  decir  algo entendible.”

“Cierta literatura actual, ¿no está a la derecha de la sociedad?”. Entrevista a V. Kesselman por Pablo E. Chacón en Télam, agosto de 2013.

> Violeta Kesselman, Intercambio sobre una organización. Buenos Aires: Blatt & Ríos, 2013.
> Violeta Kesselman, A, serie de 5 poemas publicada en Rapallo 2, noviembre 2017.

DbtK6C9WAAA0ia1.jpg large.jpg

¡Camuflaxe gana el Premio de la Crítica! * Listen, Europe: Splendid poet as from a bright explanade rules peninsular poetry!

Resultado de imagen de camuflaxe