EURACA

Seminario de investigación en lenguas y lenguajes de los últimos días del Euro. Madrid.

Mes: noviembre, 2013

recita ostranenies

red8

poetas 

fronteras lenguas

en contacto contagios

globalización redes

remezcla nadan

fractura connotación

recitarán colectivizarán

neutro expandir

palabra poética

·

Eva, Luz, Patricia y todas las demás, invitadas por Ana Cibeira

Tinta Roja IV: Políticas de la palabra

Miércoles 27 de Noviembre a las 19:30

La Central de Callao

(Postigo de San Martin, 8)

20Nov /// Palabrita Salvaje

                        de alguna poesía situada latinoamericana

 

Imagen

yaxkin melchy (méxico DF, 1985): “Me gusta saber que la poesía, como dice un amigo, es una postura frente a la vida y no sólo frente a la literatura. Por lo tanto es política siempre, si volteo a mi alrededor me doy cuenta que México es un país apéndice de lo más corrupto del capitalismo gringo, pero también es un país que sobrevive con una fuerza y una rabia creativa (…). No creo que haya identidad en eso, en los grupos, en los poetas. Precisamente es una lucha contra la identidad que te define: aceptar en todo caso que las identidades son múltiples y por lo tanto están interrelacionadas, no sólo somos poetas, somos algunos estudiantes o gestores culturales, o mantenemos una defensa de nuestra sexualidad, o somos jóvenes, o no somos asalariados, o sí, etc.” (entrevista inédita)

***El Nuevo Mundo (1) /// Selección

 +

    mario santiago papasquiaro (méxico DF, 1953): 
“Atreverse a escribir
en las alturas descarnadas
de esta vida
En la cima de la simia sima
/ Aventar el papalote & coronarlo
quizás signifique o no
  pero derrama”
en Jeta de santo. Antología poética 1974-1997

***unas páginas de mario santiago

 
romina freschi (buenos aires, 1974): “Tengo una enorme fascinación por el neobarroso y el barroco, me parece un pensamiento alucinante, una posibilidad de pensar la poesía y el mundo.” 
La entrevista completa se puede leer en

***unas páginas de romina freschi

raúl zurita (santiago de chile, 1950): “imagínate, todo estaba como para que no hubiesen poetas sino historiadores y sucedió exactamente lo contrario: apareció una gran poesía, lo que implicaba un trato de delicadeza con las cosas que nada podía presagiar y que posteriormente la historia se encargó de destruir hasta la tragedia.”
Conversación c/ María Eugenia Brito, 1980: http://www.letras.s5.com/zurita1212.htm
“Romper con las barreras que parcelan la creatividad se transforma hoy en un asunto capital y hacerlo significa…refutar el fatalismo con la presencia de la vida concreta, y es esa vida la que tiene que ser entendida como obra a completar, como acto creativo” (En la presentación de La cultura autoritaria en Chile, de José Joaquín Brunner)

***unas páginas de raúl zurita

 
juan luis martínez (valparaíso, 1942): “mi mayor interés es la disolución absoluta de la autoría, la anonimia, y lo ideal, si se puede usar esa palabra, es hacer un trabajo, una obra, en la que no me pertenezca casi ninguna línea, articulando en un trabajo largo muchos fragmentos, pedacitos que se conectan. Es un trabajo de Penélope” 
Fragmento de conversación con Félix Guattari, en Revista Matadero, Julio-Agosto 2000, se puede leer acá: http://www.letras.s5.com/jlmartinez230801.htm

***sus libros aquí

16 & 17 Nov: Processing us: Introducción antropomórfica a lxs lenguajes mákinas

To understand a program you must become both the machine and the program.  (Posible translation: “Para entender un programa te tienes que convertir tanto en la máquina (robot, cyborg) como en el program.”)

Imagensi la sustancia es extensa, entonces las máquinas son naturaleza

En estas dos sesiones intensivas y extensivas vamos a adentrarnos en esto de las mákinas y su uso para procesado / síntesis / automatización de texto (una pregunta es ¿cómo leer o escribir masas ingentes de texto en un  periquete? ).

Se contará y practicará el uso de Processing (https://processing.org/ ), así como se hablará de los conceptos y lógicas comunes de un programa / una má(qu)ina, inteligencia robot y las mákinas que todxs somos {“¿cómo?”,la búsqueda del origen de la máquina en la lógica} y el uso {“¿para qué?”, formas de uso y legitimación de la tecnología con el software libre y la ética hácker}.

La máquina puede alterar el símbolo  leído y su comportamiento está en parte determinado por ese símbolo,  pero los símbolos en otros lugares de la cinta no afectan el  comportamiento de la máquina. Sin embargo, la cinta se puede mover hacia  adelante y hacia atrás a través de la máquina, siendo esto una de las  operaciones elementales de la máquina. Por lo tanto cualquier símbolo en  la cinta puede tener finalmente una oportunidad.2 (descripción de Máquina de Turing o definición mecánica del concepto algorítmo, Alan Turin, 1948)

«La cultura es nuestra naturaleza» -y somos las urracas ladronas, o los cazadores/recolectores de la era de la Técnica.
(Hakim Bey (licencia Anti-Copyright)).

Aquí podéis ver toda la información al minuciosísimo detalle sobre las sesiones de ese largo fin de semana: http://piratepad.net/AE9QBLzHG0

Asesinato de un poema por su objeto

Pino y pinarEl miércoles que viene a las siete de la tarde, en Cruce, leeremos a dos voces El cuaderno del pinar de Francis Ponge.

sólo la mano que borra

6/11/013// lenguas en origen – poéticas en abierto [ coleyendo ]

El próximo miércoles, a las 19h en Cruce, Pepe, Gema y Rafael presentaremos, de manera independiente y libre, una lectura del díptico en colisión:

a.) Siete sentencias del séptimo ángel. Michel Foucault. Arena Libros

b.) Elegía VIII en Elegías a Duino. Rilke / Primera edición fascímil en alemán (lo qué?)/ Traducción al castellano de Barjau

N0110349_JPEG_84_84DM

Aunque deseamos mantener nuestra mirada sobre estas dos lecturas, hemos seleccionado una serie de materiales de fondo que ayuden a abrir distintas vías de análisis.

Louis Wolfson o el procedimiento en Crítica y clínica. Deleuze

Themroc Claudio Faraldo, 1972